sexta-feira, 15 de maio de 2015

Contradição Alcorão

Uma inundação no tempo de Moisés?

O Alcorão, em vários lugares, refere-se à inundação que ocorreu na época de Noé:
Na verdade, Enviamos Noé ao seu povo, e ele demorado entre eles mil anos, mas tudo cinqüenta; de modo que o Flood (alttoofanu) apreendeu-los, enquanto eles eram malfeitores. S. 29:14 Arberry
Mas eles gritaram-lhe mentiras; Nós então entregue-o, e os que com ele, na Arca, afogamos aqueles que chorou mentiras para os Nossos sinais; certamente eles eram um povo cego. S. 7:64 Arberry
Mas eles o rejeitaram, e nós o entregou, e os que com ele na Arca: mas Nós oprimiu na inundação aqueles que rejeitaram os Nossos sinais. Eles eram de fato um povo cego! Y. Ali
Mas eles gritaram-lhe mentiras; Nós então entregue-o, e os que com ele, na Arca, e Eu designei-los como vice-reis, afogamos aqueles que chorou mentiras para os Nossos sinais; então eis como foi o fim dos que foram advertidos! S. 10:73 Arberry

O Alcorão afirma que outra inundação ocorreu durante o tempo de Moisés!
Assim que desencadeamos sobre eles a inundação (alttoofana) e os gafanhotos, os piolhos e os sapos, o sangue, sinais distintos; mas eles encerado orgulhoso e eram um povo pecador ... Então Nós levamos vingança sobre eles, se afogou-los no mar, para que eles clamaram mentiras para os Nossos sinais e não lhes demos atenção. S. 7: 133, 136 Arberry 
E Trouxemos os filhos de Israel sobre o mar; e Faraó e seus exércitos seguiu-os com insolência e impetuosamente até que, quando o afogamento alcançou-o, ele disse, "Eu acredito que não há nenhum deus mas Ele nos quais os filhos de Israel acreditam; Eu sou daqueles que se render. " "Agora? E antes que tu rebelde, estar daqueles que fizeram a corrupção. Então, hoje nós te livrará com o teu corpo, para que sejas um sinal para aqueles depois de ti. Certamente muitos homens estão negligenciando os Nossos versículos. ' S. 10: 90-92 Arberry 
Nós levou os filhos de Israel através do mar: Faraó e seus exércitos seguiu-os em insolência e despeito. Por fim, quando sobrecarregado com o dilúvio, ele disse: "Eu acredito que não há outro deus além d'Ele que os filhos de Israel acreditam em:. Eu sou daqueles que se submetem (a Deus no Islã)" S. 10:90 Y. Ali
A razão para citando a versão de Y. Ali é mostrar como sua rendição implica que Faraó realmente afogado em conseqüência da inundação, algo que não se reflecte na versão de Arberry. No entanto, lendo as passagens sequencialmente ou cronologicamente parece muito claro que Deus primeiro enviou uma inundação como parte das pragas sobre o Egito e, em seguida, depois se afogou Faraó no mar, quando este perseguiu Israel.
Seja como for, este fato é certo ... o Alcorão erroneamente presume que Deus enviou um dilúvio sobre Faraó e seu povo! Outra confirmação de que este é o que o Alcorão é, na verdade dizendo pode ser visto a partir das declarações de comentador sunita observou Ibn Kathir sobre Sura 7: 133:
<Por isso, enviou-lhes o Tufan>
Ibn `Abbas comentou; "Foi uma chuva pesada que arruinou a produção e frutas. '' Ele também é relatado para ter dito que Tuwfan refere-se a mortes em massa. Mujahid disse que é a água que transporta a praga em todos os lugares ...
Ibn Abi Najih narrada a partir de Mujahid sobre a declaração de Allah, ...
<Por isso, enviou-lhes: o dilúvio, os gafanhotos ...>
"Comendo as unhas em suas portas e deixar a madeira." Quanto ao Qummal, Ibn `Abbas disse que é o bug grão, ou, de acordo com uma outra visão, pequenos gafanhotos que não têm asas.Semelhante foi relatado a partir Mujahid, `Ikrimah e Qatadah. Al-Hasan e Sa`id bin Jubayr disse que "Qummal 'são pequenos insetos negros. Abu Ja`far bin Jarir registrado que Sa`id bin Jubayr disse: "Quando Musa veio a Fir`awn, ele exigiu," Solte os Filhos de Israel para mim. ' Mas, Fir`awn não cumpriu;. E Deus enviou o Tuwfan, e que é uma chuva que continuou até que eles temiam que era uma forma de tormento Disseram a Moisés: 
"Chame o seu Senhor para nos libertar dessa chuva, e vamos acreditar em você e enviar os Filhos de Israel com você. ' Musa invocou seu Senhor e Ele removeu a aflição deles. No entanto, eles não acreditam, nem eles enviam os filhos de Israel com ele ... Muhammad bin Ishaq bin Yasar disse: "O inimigo de Alá, Fir`awn, voltou derrotado e humilhado, após os feiticeiros acreditavam (em Musa). Ele insistiu em permanecer em descrença e persistiram na maldade. Deus enviou para baixo os sinais para ele, e ele (e seu povo) foram infligidas pela primeira vez por fome. Allah, em seguida, enviou o dilúvio, os gafanhotos, a Qummal, as rãs, em seguida, o sangue, como sinais consecutivos. Quando Deus enviou o dilúvio, que encheu a superfície da terra com água. Mas o nível da água diminuiu, e eles não poderiam fazer uso dele para cultivar a terra ou fazer qualquer outra coisa ... ( Fonte ; capitais e sublinhar a ênfase nossa)
Outro comentarista, o historiador muçulmano observou Al-Tabari, escreveu:
As contas volta para o al-Suddi. Quanto à al-Suddi, disse ele em seu relato: É mencionado que os sinais pelos quais Deus testou o povo do Faraó veio antes da reunião de Moisés com os feiticeiros. Quando a seta devolvido a ele manchada de sangue, o Faraó disse: "Nós mataram o Deus de Moisés", ao que Deus enviou sobre o dilúvio, que foi a chuva pesada; tudo o que possuíam afogado. Eles gritaram: "Ó Moisés Reze ao seu Senhor para aliviar-nos, e nós vamos acreditar em você, e nós lhe enviaremos os israelitas com você." Deus aliviado-los do dilúvio, e suas sementes germinadas ... (A History of Al-Tabari: os filhos de Israel, traduzido por William M. Brinner [Universidade Estadual de Nova York Press (SUNY), 1991], Volume III, p. 59; grifo nosso negrito) 
Ibn Ishaq disse - Ibn Humayd - Salamah: E Deus trouxe os sinais sobre ele com a seca, quando ele se recusou a acreditar depois de tudo o que tinha acontecido com ele e os feiticeiros. Assim, Ele enviou-lhe o dilúvio, em seguida, os gafanhotos, em seguida, os vermes, em seguida, as rãs, em seguida, o sangue, todos os sinais sucessivos Ele enviou o dilúvio, e transbordou a face da terra.; em seguida, ele tornou-se ainda, para que não pudessem arar ou fazer qualquer coisa até que eles sofreram fome ... (p 66;. grifo nosso negrito)
Ibn Humayd relacionados a nós - Salamah - Ibn Ishaq - Buraydah b. Sufyan b. Farwah al-Aslami - Muhammad b. Ka'b al-Qurazi, que disse: 'Umar b. 'Abd al-Aziz me perguntou sobre os nove sinais de que Deus mostrou a Faraó, e eu disse: "O dilúvio, os gafanhotos, os vermes, os sapos, o sangue, sua equipe, com a mão, a obliteração, e do mar. " ... (P. 68)
Tafsir de Ibn Abbas (Tanwîr al-Miqbâs min Tafsir Ibn 'Abbas) afirma em referência à Sura 7: 133:
(Por isso, enviou-los) Allah infligida sobre eles (o dilúvio) contínuo, ininterrupto chuva: dia e noite, de sábado a sábado (e os gafanhotos) Ele enviou sobre o gafanhoto que comeram tudo o que a terra produziu: vegetação e frutas (e os vermes) e Ele também infligiu-los com as criaturas rastejando-vermes sem asas que devorou-o que quer que os gafanhotos à esquerda não consumidos (e rãs) e após este Ele colocou sobre eles sapos tanto que eles prejudicado eles (eo sangue) após Ele que lhe foi infligida sangue de tal modo que os seus poços e rios cheios de sangue (uma sucessão de sinais claros) de um intervalo de mês. (Mas eles eram arrogantes) e se recusou a acreditar (e tornou-se culpado) idólatras. Fonte ; negrito e sublinhado grifo nosso)
Tafsir al-Jalalayn escreveu a respeito deste mesmo texto:
Então Nós liberada sobre eles a inundação, de água, que penetrou suas casas e que por sete dias viria até pescoços das pessoas como eles se sentaram; e os gafanhotos, que consumiram as suas culturas e frutas, da mesma forma [engolfando-los por sete dias]; e os piolhos (al-qummal é como al-SUS, "caruncho", ou al-qurād, "carrapatos"), que iria seguir [e consumir] o que os gafanhotos deixou para trás; e as rãs, de tal forma que eles infestado suas casas e abastecimento de alimentos; eo sangue, [fluindo] em sua água - distintas, claras, sinais, mas eles eram muito desdenhoso, a acreditar neles, e foram um povo pecaminoso. Fonte ; negrito e sublinhado grifo nosso)
Como qualquer um que lê a Bíblia Sagrada sabe que nunca houve uma inundação durante a época do Êxodo. A Bíblia Sagrada em nenhum lugar diz que Deus inundou o Egito durante o tempo de Moisés, certamente não como parte das pragas enviadas contra o Egito de recusa de Faraó a deixar os israelitas sair. E, para que os muçulmanos afirmam que a Bíblia é corrupta neste momento nós só precisamos lembrá-los do seguinte texto:
E nós concedemos a Moisés nove sinais, sinais claros. Pergunte aos filhos de Israel, quando ele veio a eles, e Faraó disse-lhe: 'Moisés, eu acho que tu és enfeitiçado. Ele disse: "Na verdade tu sabes que nenhum enviou estes para baixo, exceto o Senhor dos céus e da terra, como as evidências; e, Faraó, eu acho que tu és maldito. ' Ele desejava assustá-los da terra; e afogamos ele e os que com ele, todos juntos. S. 17: 101-103 Arberry 
E certamente Nós demos Musa nove sinais claros; por isso pedimos os filhos de Israel. Quando ele veio a eles, Faraó disse-lhe: A maioria certamente eu julgo você, ó Musa, para ser um homem privado da razão. S. 17: 101 Shakir
Os muçulmanos são instruídos a pedir aos israelitas sobre as circunstâncias que rodearam o Êxodo e as pragas que Deus operou durante esse tempo. Como qualquer israelita educado sabe que a Bíblia Sagrada pode dizer, Deus nunca enviou um dilúvio sobre Faraó e os egípcios. Curiosamente, Sura 17: 101 introduz um outro erro, ou seja, a afirmação de que Deus enviou Moisés com nove sinais ao invés de dez. O Alcorão repete esse erro em outra passagem:
E põe a mão no seio do teu manto, ele sairá branca, mas ileso. (Este será um) entre os nove símbolos de Faraó e seu povo Lo! eles estavam sempre popular mal-estar. Mas, quando Nossos sinais vinham para eles, fácil de ver, eles disseram: Isto é pura magia, S. 27: 12-13 Pickthall
Na verdade, aqui é Tafsir Ibn Abbas em Sura 17: 101, que lista esses nove sinais:
(E, na verdade Nós demos a Moisés nove sinais claros provas (da soberania de Deus)) nove sinais claros: a mão, a equipe, o dilúvio, os gafanhotos, os piolhos, sangue, os anos de seca eo desaparecimento de propriedades. (Faça mas pedir os Filhos de Israel) 'Abdullah Ibn Salam e seus seguidores (como ele) Moisés (foi ter com eles, então Faraó disse-lhe: Em verdade, eu considero-te um enfeitiçado, ó Moisés) Eu acho que você está possuído. Fonte ; negrito e sublinhado grifo nosso)
Al-Jalalayn também apresenta uma lista:
Havíamos concedido a Moisés nove sinais manifestos, claro [sinais], ou seja, [os de] o lado, a equipe, a inundação, os gafanhotos, os piolhos, as rãs, o sangue ea obliteração [de suas posses, cf.Q. 10:88], os anos [de fome] e escassez de frutos [cf. P. 7: 130]. Pergunte, ó Muhammad (s), os Filhos de Israel, sobre este (a questão [retórica] entende como uma afirmação para os idólatras de sua sinceridade, ou [isso significa que] Nós dissemos a ele [Muhammad, s], 'Peça '; uma leitura variante tem o pretérito [fa-sā'ala', e ele perguntou ']), quando ele veio a eles, Faraó disse-lhe:' Ó Moisés, eu realmente acho que você está enfeitiçado ', enganado, sua mente equivocada. Fonte ; negrito e sublinhado grifo nosso)
Como o escritor Christian tarde, 'Abdallah' Abd al-Fadi, observou:
O pragas Deus enviou sobre o Egito eram dez; sangue (Êxodo 07:20), rãs (Êxodo 8: 6), mosquitos (Êxodo 08:17), moscas (Êxodo 07:24), a morte de animais (Êxodo 9: 6), furúnculos (Êxodo 09:10), granizo (Êxodo 09:23), gafanhotos (Êxodo 10:14), a escuridão (Êxodo 10:23), ea morte dos primogênitos (Êxodo 12: 29,30).
Quanto à inundação mencionados em Sura al-A'raf, não houve tal evento que aconteceu no Egito durante a época do faraó. O que o Alcorão é confuso aqui é o dilúvio global que ocorreu durante os dias de Noé, como está expresso em Sura al-A'raf 7: 63,64 [ver Gênesis 6-9]. (Al-Fadi, é o Alcorão Infallible? [Luz da Vida, PO Box 13, A-9503 Villach, Áustria], pp. 88-89)
Assim, aqui está outra vez em que o Alcorão comete um erro simples contradizendo a revelação anterior e história sagrada.

Nenhum comentário:

Postar um comentário